النتائج 1 إلى 2 من 2

الموضوع: الدرس السابع +الثامن+التاسع= اللغة اليابانية

  1. #1
    song
    Guest

    الدرس السابع +الثامن+التاسع= اللغة اليابانية

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
    كيفكم ان شاء الله بخير
    تفضلوا الدروس السابع والثامن والتاسع حطيتهم كلهم راح اسويهم كل الدروس كذا موافقين بدون اطالة تفضلوا
    الدرس 7 الدرس 7
    الدرس 7
    على أمل اللقاء مرة أخرى (١)

    عد إلى صفحة "اختر قصة لتتعلمها"


    ملخص الدرس السابق
    في الدروس السابقة، ركب ليو حافلة الليموزين باص مع اليابانية ميكا للتوجه من المطار إلى وسط المدينة. وفي أثناء الرحلة، أخبرتك ميكا أنها تسكن في حي شيبويا.



    <script type="text/javascript">AC_AX_RunContent( 'id','WMP','width','276','showtracker','true','hei ght','43','classid','CLSID:22D6F312-B0F6-11D0-94AB-0080C74C7E95','codebase','http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=6,4,5,715','standby','Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components...','type','application/x-oleobject','pluginspage','http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/','src','/lesson/arabic/asx/lesson007.asx','name','WMP','autostart','0','showc ontrols','True','showstatusbar','false','showposit ioncontrols','True','filename','/lesson/arabic/asx/lesson007.asx'); //end AC code</script><embed name="WMP" type="application/x-oleobject" pluginspage="http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/" src="/lesson/arabic/asx/lesson007.asx" filename="/lesson/arabic/asx/lesson007.asx" showpositioncontrols="True" showstatusbar="false" showcontrols="True" autostart="0" standby="Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components..." showtracker="true" width="276" height="43"><noscript></noscript>
    استمع إلى هذا على مشغل مستقل


    <dl><dt></dt><dd>


    </dd></dl>
    <table class="script" width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><colgroup></colgroup><col width="11%"><col width="39%"><col width="39%"><col width="11%"><tbody><tr class="lines"><td>ميكا:</td><td>ها نحن نفترق الآن.</td><td dir="ltr">ここで、お別れね。</td><td dir="ltr">みか:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">KOKO - DE, O - WAKARE - NE.</td><td>
    </td></tr><tr class="lines"><td>ليو:</td><td>يا ميكا، هل يمكن أن تعرفيني بكيفية الاتصال بك؟</td><td dir="ltr">みかさん、連絡先を教えてくれませ� �か?</td><td dir="ltr">レオ:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA? </td><td>
    </td></tr><tr class="lines"><td>ميكا:</td><td>لا مانع.</td><td dir="ltr">いいわよ。</td><td dir="ltr">みか:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">Ī - WA - YO.</td><td dir="ltr">
    </td></tr></tbody></table>
    <script type="text/javascript">AC_AX_RunContent( 'id','WMV','width','240','height','223','classid', 'CLSID:22D6F312-B0F6-11D0-94AB-0080C74C7E95','codebase','http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=6,4,5,715','standby','Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components...','type','application/x-oleobject','pluginspage','http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/','src','/lesson/arabic/asx/lesson007v.asx','name','WMV','autostart','0','show controls','True','showstatusbar','false','showposi tioncontrols','false','filename','/lesson/arabic/asx/lesson007v.asx' ); //end AC code</script><embed name="WMV" type="application/x-oleobject" pluginspage="http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/" src="/lesson/arabic/asx/lesson007v.asx" filename="/lesson/arabic/asx/lesson007v.asx" showpositioncontrols="false" showstatusbar="false" showcontrols="True" autostart="0" standby="Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components..." width="240" height="223"><noscript></noscript>Key phrase
    "RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA?"
    - O OSHIETE- KUREMASEN - KA? هو أسلوب مهذب للسؤال عن شيء ما. اذكر ما تود أن تعرف عنه قبل هذه الجملة.


    اطلع على المزيد
    نطق العبارة الرئيسية
    <em>الدرس 8 الدرس 8
    الدرس 8
    على أمل اللقاء مرة أخرى (٢)

    عد إلى صفحة "اختر قصة لتتعلمها"


    ملخص الدرس السابق
    حتى الدرس السابق، رأينا أن ليو ركب حافلة الليموزين باص مع اليابانية ميكا للتوجه من المطار إلى وسط المدينة. وقد وصلت الحافلة إلى محطة شينجوكو، وحان الوقت كي يفترقا، فطلب منها أن تعرفه بعنوانها أو رقم هاتفها. ترى ماذا سيحدث؟



    <script type="text/javascript">AC_AX_RunContent( 'id','WMP','width','276','showtracker','true','hei ght','43','classid','CLSID:22D6F312-B0F6-11D0-94AB-0080C74C7E95','codebase','http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=6,4,5,715','standby','Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components...','type','application/x-oleobject','pluginspage','http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/','src','/lesson/arabic/asx/lesson008.asx','name','WMP','autostart','0','showc ontrols','True','showstatusbar','false','showposit ioncontrols','True','filename','/lesson/arabic/asx/lesson008.asx'); //end AC code</script><embed name="WMP" type="application/x-oleobject" pluginspage="http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/" src="/lesson/arabic/asx/lesson008.asx" filename="/lesson/arabic/asx/lesson008.asx" showpositioncontrols="True" showstatusbar="false" showcontrols="True" autostart="0" standby="Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components..." showtracker="true" width="276" height="43"><noscript></noscript>
    استمع إلى هذا على مشغل مستقل


    </em><dl><dt></dt><dd>


    </dd></dl><table class="script" width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><colgroup></colgroup><col width="11%"><col width="39%"><col width="39%"><col width="11%"><tbody><tr class="lines"><td>ليو:</td><td>يا ميكا، هل يمكن أن تعرفيني بكيفية الاتصال بك؟</td><td dir="ltr">みかさん、連絡先を教えてくれませ� �か?</td><td dir="ltr">レオ:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA? </td><td>
    </td></tr><tr class="lines"><td>ميكا:</td><td>لا مانع. سأكتب هنا.</td><td dir="ltr">いいわよ。ここに書くわね。</td><td dir="ltr">みか:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">Ī - WA - YO. KOKO - NI KAKU - WA - NE.</td><td>
    </td></tr><tr class="lines"><td>ليو:</td><td>من فضلك.</td><td dir="ltr">お願いします。</td><td dir="ltr">レオ:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">ONEGAI - SHIMASU.</td><td dir="ltr">
    </td><td>
    </td></tr></tbody></table><em>
    <script type="text/javascript">AC_AX_RunContent( 'id','WMV','width','240','height','223','classid', 'CLSID:22D6F312-B0F6-11D0-94AB-0080C74C7E95','codebase','http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=6,4,5,715','standby','Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components...','type','application/x-oleobject','pluginspage','http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/','src','/lesson/arabic/asx/lesson008v.asx','name','WMV','autostart','0','show controls','True','showstatusbar','false','showposi tioncontrols','false','filename','/lesson/arabic/asx/lesson008v.asx' ); //end AC code</script><embed name="WMV" type="application/x-oleobject" pluginspage="http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/" src="/lesson/arabic/asx/lesson008v.asx" filename="/lesson/arabic/asx/lesson008v.asx" showpositioncontrols="false" showstatusbar="false" showcontrols="True" autostart="0" standby="Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components..." width="240" height="223"><noscript></noscript>Key phrase
    "ONEGAI - SHIMASU"
    ONEGAI - SHIMASU هو ما يعادل "من فضلك" أو "أرجوك" في العربية.


    اطلع على المزيد
    نطق العبارة الرئيسية
    الدرس 9 الدرس 9
    الدرس 9
    على أمل اللقاء مرة أخرى (٣)

    عد إلى صفحة "اختر قصة لتتعلمها"


    ملخص الدرس السابق
    في الدرس السابق، رأينا كيف وقف ليو يودع الفتاة اليابانية ميكا التي تعرف عليها في المطار. ولكن يبدو أنه عز عليه أن يفارقها فسألها عن كيفية الاتصال بها، وميكا بدورها اعطته عنوانها أو رقم هاتفها. ترى ما هي تكملة الحوار بينهما؟



    <script type="text/javascript">AC_AX_RunContent( 'id','WMP','width','276','showtracker','true','hei ght','43','classid','CLSID:22D6F312-B0F6-11D0-94AB-0080C74C7E95','codebase','http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=6,4,5,715','standby','Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components...','type','application/x-oleobject','pluginspage','http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/','src','/lesson/arabic/asx/lesson009.asx','name','WMP','autostart','0','showc ontrols','True','showstatusbar','false','showposit ioncontrols','True','filename','/lesson/arabic/asx/lesson009.asx'); //end AC code</script><embed name="WMP" type="application/x-oleobject" pluginspage="http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/" src="/lesson/arabic/asx/lesson009.asx" filename="/lesson/arabic/asx/lesson009.asx" showpositioncontrols="True" showstatusbar="false" showcontrols="True" autostart="0" standby="Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components..." showtracker="true" width="276" height="43"><noscript></noscript>
    استمع إلى هذا على مشغل مستقل


    <dl><dt></dt><dd>


    </dd></dl>
    <table class="script" width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><colgroup></colgroup><col width="11%"><col width="39%"><col width="39%"><col width="11%"><tbody><tr class="lines"><td>ميكا:</td><td>اتصل بي في وقت الحاجة.</td><td dir="ltr">もし、何かあったら連絡してね。</td><td dir="ltr">みか:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">MOSHI, NANI - KA ATTARA RENRAKU - SHITE - NE.</td><td>
    </td></tr><tr class="lines"><td>ليو:</td><td>شكرا لك.</td><td dir="ltr">ありがとうございます。</td><td dir="ltr">レオ:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">ARIGATŌ - GOZAIMASU.</td><td>
    </td></tr><tr class="lines"><td>ميكا:</td><td>والآن، إلى اللقاء.</td><td dir="ltr">それじゃあ、また。</td><td dir="ltr">みか:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">SORE - JĀ, MATA.</td><td>
    </td></tr><tr class="lines"><td>ليو:</td><td>وداعا.</td><td dir="ltr">さようなら。</td><td dir="ltr">レオ:</td></tr><tr class="lines"><td>
    </td><td>
    </td><td dir="ltr">SAYŌNARA.</td><td dir="ltr">
    </td><td>
    </td></tr></tbody></table>
    <script type="text/javascript">AC_AX_RunContent( 'id','WMV','width','240','height','223','classid', 'CLSID:22D6F312-B0F6-11D0-94AB-0080C74C7E95','codebase','http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=6,4,5,715','standby','Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components...','type','application/x-oleobject','pluginspage','http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/','src','/lesson/arabic/asx/lesson009v.asx','name','WMV','autostart','0','show controls','True','showstatusbar','false','showposi tioncontrols','false','filename','/lesson/arabic/asx/lesson009v.asx' ); //end AC code</script><embed name="WMV" type="application/x-oleobject" pluginspage="http://www.microsoft.com/Windows/MediaPlayer/" src="/lesson/arabic/asx/lesson009v.asx" filename="/lesson/arabic/asx/lesson009v.asx" showpositioncontrols="false" showstatusbar="false" showcontrols="True" autostart="0" standby="Loading MicrosoftR WindowsR Media Player components..." width="240" height="223"><noscript></noscript>Key phrase
    "SORE - JĀ MATA"
    SORE - JĀ MATA هو أسلوب دارج للوداع. SORE - JĀ يعني "والآن"، أو "إذن". MATA يعني مرة أخرى. وبالتالي فهو تعبير للوداع يفترض اللقاء مرة أخرى.


    اطلع على المزيد
    نطق العبارة الرئيسية

    باي

    </em>
    التعديل الأخير تم بواسطة elizamonitor ; 03-09-2011 الساعة 12:27 PM سبب آخر: وضع صور مشاهير في التوقيع مرفوض

  2. #2
    سبيستوني حالم الصورة الرمزية mahameed
    تاريخ التسجيل
    06 Sep 2009
    الحنس:
    ذكر
    المشاركات
    30,181
    السلـــامـــ* ع ــليكمـــ ورحمتـــ/ اللهــ وبركاتهــ
    مشكوره اختي على الدروس..ما قصرتي ^_^
    بصرااحه نسيت المعلومات في الدروس الساابقه!! صرت خرفان هههه
    دمتمــــ بحفظـــ ــاللهــ

    يًآلآ هًنآئْيْ حٍيْنْ ألآقي فٍيْ ألجًجًنَةٍ صًحْبْيْ وًرٍفًآقْيْ


        *



ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •