هذا بوست من mohamed_toon91 على انستغرام و يقول :
أتمنى أن يصل المنشور للإدارة حتى يتم النظر في الأنمي الأكثر متابعة على تطبيق سبيس تون غو وتفادي ما يمكن من الأخطاء في الحلقات القادمة
حلقة اليوم كانت الأكثر ترقبا كيف لا وهي تشهد ظهور عصابة "الشبح" المعروفة بعناكبها المجرمة ، كان هناك احتمال كبير بأن لا تكون الأصوات مرضية فقد تعودنا على خيارات المشرف بالعمل..
أولا رأينا استلام رشا بيدس لدورين (نيون وشيزوكو) وكلاهما فتاتان تتسمان بالرقة فاضطرت الفنانة رشا لتصغيرها بنيون وجعل شيزوكو شخصية أخرى بنبرة ثخينة فلم نحصل على تقمص للدورين.
كذلك (شارلناك و ماتشي) أدتهما غادة عمر بشكل جيد إلا أن التقاءهما أدى لتداخل الأصوات وتشابهها.
بالنسبة لنوبوناغا فالنبرة هزلية وغير مناسبة إلا أنه نفسه من أدى فينيكس وكان جيدا فيه
نأتي الآن للكارثة الكبرى وهو فيتان الذي يعتبر ذكرا وصنف أنثى بالنسخة المدبلجة رغم انه كان كذلك في القناص إلا أننا توقعنا الإلتزام بالنص الأصلي خاصة أنه لا يوجد سبب لتغييره أما صوته فحدث ولا حرج وهنا لا ألوم المشرف بل المعد الذي اعتبره فتاة فدمرت الشخصية تماما
أخيرا سمعنا والد نيون بصوت الفنان مأمون الرفاعي مع احترامنا الكامل لشيخ الدوبلاج إلا أنه أدى الكثير من الشخصيات بالعمل يوجد عدة أساتذة يمكنهم التواجد أمثال علي القاسم ، رأفت بازو ، محمد خاوندي وغيرهم فالأستاذ مأمون لا يمكنه أداء كل الشخصيات الكهلة وحده ويحتاج لمن يسنده خاصة أنه الراوي بالعمل أيضا وحدث تداخل لصوته مع باقي أدواره أكثر من مرة
هذا الانتقاد لا يمنع من وجود إيجابيات في الاختيارات مثل تواجد الأستاذ محمد خير أبو حسون بنفس الدور (أوبو) كذلك مشاركة مميزة للفنان محمد شما بفرانكلين بالإضافة لكورولو و باكونودا كانا مناسبين.
في الختام أقول أنه بحوزتكم واحد من أهم أعمال الأنمي ولا بد من أن تخرج النسخة العربية بأفضل صورة بتواجد طاقم كبير ومتنوع يعتمد على الكفاءة والحرفية التي نثق أنها موجودة لديكم
كثير من محبي سبيستون عندهم صعوبة في تقبل العمل حاليا ، إيش رأيكم ؟