السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
هذا الموضوع سأحكي لكم فيه يومياتي كمُترجم
منها تبقى لي كذكرى ومنها ربما تُمتع او تفيد اي قارئ هذا الموضوع بشكل ما
===
*** اليوم 1 ***
اليوم قدمت طلب الانضمام لفريق يُترجم المانهوات
وبالفعل وافقوا علي
ولكن اولا خضت اختبار ليعرفوا مدى دقة ترجمتي
اعطاني المسؤول 20 جملة
بعض الجمل مستواها عادي والبعض مستواها صعب
المهم ترجمت واستغرق الامر مني نصف ساعة
المشكلة ليس علي ان اكتب الترجمة حرفيا
وانما علي ان اكتبها بشكل غير حرفي وكانها عادية بين شخصين
يعني بشكل غير رسمي
المهم ترجمت
وتحصلت على 13 جمل صحيح و 7 خاطئة
كنت سانسحب بسبب قلة ثقة بنفسي
ولكن المسؤول شجعني وساعدني ولم يترك لي شيء الا وشرحه لي
شرح لي انه علي كمترجم ان لا انسى النقط و الفواصل والارقام
كمترجم علي ان اكتب بطريقة معينة علشان المحرر اللي رح يحرر الفصول يفهمني
-المحرر: هو الذي يلصق الترجمة بصور فصول المانهوا-
وسألت المسؤول عدة اسئلة وما قصر معي
واعطاني طريقة ترجمته لفصل معين من مانهوا معينة
وبعدما رايته فهمت الامور وكيف علي ان اكتب ترجمة وسكريبت بتاعي
-سكريبت: هو الكلام الموجود بالمانهوا-
وخلص انتهى الامر وتم قبولي
وغدا ان شاء الله رح نجتمع نحن الاعضاء ونتفق على المشاريع الجديدة اللي رح نعملها
بشرط ان لا تكون مكررة لانو اكو فرق ثانية اخذت تلك المشاريع
فنحن تقريبا نعتبر منافسين
وهذا كان يومي الاول كمُترجم
سبق وان ترجمت 3 فصول كتجربة, وبناء على تجربتي الشخصية:
الترجمة حقا ممتعة وتجعلك تعيش جو كل شخصية بالمانهوا, ولكنها تاخذ جهد وتركيز اكبر ووقت اكثر, لذلك عليك ان تنظم وقتك جيدا خصوصا انو لازم ننزل بشكل مستمر اذا كنا نريد ان يكون فريقنا هو الافضل
وفي الاخير الهدف من تجربة هذا الامر هو:
تطوير انجليزيتي + الاستمتاع رغم الجهد المبذول
طاب يومكم, وان شاء الله ألقاكم غدا